No exact translation found for نُمُوٌّ نَمُوذَجِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic نُمُوٌّ نَمُوذَجِيٌّ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nur wenn wir transatlantisch mit Energieeffizienz und erneuerbaren Energien vorangehen, können wir auch andere Staaten für ein nachhaltiges Wachstumsmodell gewinnen. Deswegen brauchen wir eine Transatlantische Klimabrücke.
    فقط عندما نمضي قدماً - على الصعيد عبر الأطلسي - بكفاءة الطاقة والطاقات المتجددة فسنكون قادرين على كسب دول أخرى للإسهام في نموذج مستدام للنمو، ولذلك فإننا في حاجة إلى جسر عبر أطلسي في مجال المناخ.
  • Im Osten könnte China mit seinem nicht tragfähigen Wachstumsmodell bis 2013 „unter Wasser geraten“, da die dortige Investitionsblase anhält und Reformen, die den Konsum ankurbelnsollen, in zu geringem Umfang und zu spät erfolgen.
    وفي الشرق، أصبح نموذج النمو في الصين غير قابل للاستدامة،وقد يتوقف عن العمل بحلول عام 2013، مع استمرار ركود الاستثمار وفي ظلتأخر الإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستهلاك.
  • Heute muss China zwischen dem export- undinvestitionsgetriebenen Wachstumsmodell der Vergangenheit und einerneuen, angemesseneren Wirtschaftsordnung wählen.
    والآن يتعين على الصين أن تختار بين نموذج النمو القائم علىالتصدير والمدفوع بالاستثمار في الماضي، وبين نظام اقتصادي جديد وأكثرقدرة على الاستمرار.
  • Tatsächlich sieht der zwölfte Fünfjahresplan, der bis 2015gilt, vor, Chinas Wirtschaft auf ein neues, nachhaltigeres Wachstumsmodell umzustellen, das auf Qualität und Innovationenberuht. Dafür wird in Kauf genommen, dass das jährliche Wirtschaftswachstum in der Übergangsphase wahrscheinlich auf 7%zurückgeht.
    والواقع أن الخطة الخمسية الثانية عشرة، والتي تمتد إلى عام2015، تهدف إلى تحويل اقتصاد الصين باتجاه نموذج نمو جديد وأكثراستدامة ويستند إلى الجودة والإبداع ويقبل أن نمو الناتج المحليالإجمالي السنوي من المرجح أن ينخفض إلى 7% أثناء الفترةالانتقالية.
  • Diese Reformen sollten insbesondere zur Förderung der Abkehr Chinas vom traditionellen, angebotsorientierten Wachstumsmodell verwendet werden, das davon ausgeht, dass der Bauharter Infrastruktur automatisch zu einer Steigerung der Nachfrageführt.
    وبشكل خاص، ينبغي لهذه الإصلاحات أن تكون مصممة لتيسير انتقالالصين من نموذج النمو التقليدي القائم على العرض، والذي يفترض أن بناءبنية أساسية صلبة يؤدي تلقائياً إلى نمو الطلب.
  • China kämpft mit einer Identitätskrise, da es vor einerfast unvermeidbaren Verlangsamung der Wirtschaft steht und einneues Wachstumsmodell braucht.
    فالصين تمر بأزمة هوية في حين تواجه التباطؤ الاقتصادي الحتميوالحاجة إلى تطبيق نموذج جديد للنمو.
  • Fünftens wird das US- Wachstum durch vier externe Faktorenbelastet werden: die sich verschlimmernde Eurozonen- Krise, eineimmer härtere Landung Chinas, ein allgemeines Abschwächen der Volkswirtschaften in den Entwicklungsländern aufgrund zyklischer Faktoren (schwachen Wachstums der Industrieländer) undstruktureller Gründe (potenziell wachstumsschwächenderstaatskapitalistischer Modelle) und das Risiko höherer Ölpreise2013, falls Verhandlungen und Sanktionen den Iran nicht von seinem Atomprogramm abbringen sollten.
    وخامسا، هناك أربعة عوامل خارجية سوف تعمل على وضع المزيد منالعوائق أمام النمو في الولايات المتحدة: تفاقم أزمة منطقة اليورو؛وهبوط خشن متوقع على نحو زائد للصين؛ والتباطؤ العام في اقتصاداتالأسواق الناشئة، نظراً لعوامل دورية (ضعف نمو الدول المتقدمة) وأسباببنيوية (نموذج رأسمالية الدولة الذي يعمل على تقليص إمكانات النمو)؛وخطر ارتفاع أسعار النفط في عام 2013 مع فشل المفاوضات والعقوبات فيإقناع إيران بالتخلي عن برنامجها النووي.
  • Tatsächlich ist Chinas Dilemma typisch für eine der größten Herausforderungen des sich entwickelnden Asiens: Das Wachstumsmodell muss von der Auslandsnachfrage auf die interne Nachfrage umschwenken.
    والواقع أن معضلة الصين تشكل رمزاً لواحد من أعظم التحدياتالتي تواجه آسيا النامية: الحاجة إلى توجيه نموذج النمو بعيداً عنالطلب الخارجي وفي اتجاه الطلب الداخلي.
  • Asiens neues Wachstumsmodell
    آسيا ونموذج النمو الجديد
  • Betrachten wir zum Beispiel das Wachstumsmodell Lateinamerikas in den letzten beiden Jahrzehnten.
    ولنتأمل هنا على سبيل المثال نموذج النمو في أميركا اللاتينيةعلى مدى العقدين الماضيين.